A)- No sentido de “ajudar, prestar assistência ou socorro, tratar”, o verbo assistir é transitivo direto, isto é, seu complemento não é precedido por preposição:
Assistiu a doente assim como assiste muitas pessoas necessitadas.
Recordo-me que o padre assistia o bispo no desempenho de seu cargo.
////////////======////////
B)- Com o significado de “ver, presenciar, estar presente, observar, acompanhar com atenção”, ele é transitivo indireto, com complemento preposicionado:
Vamos assistir aos jogos de tênis.
Assistimos a uma conferência de nível internacional.
V. Exa. vai assistir à ópera?
Na linguagem coloquial brasileira, no entanto, ouve-se (e também se lê, até em bons autores) habitualmente o verbo sem a preposição: assistir o filme/ a minissérie/ os jogos. No caso da televisão, valem as duas regências, já consagradas pelo uso (e anotadas por Celso Luft): assistir à TV ou assistir TV:
Aqui em casa todos gostam de assistir (à) televisão.
Sempre assistimos a (à) TV Futura.
Nesta segunda acepção, usa-se a ele/a ela (e não “lhe”) quando o complemento é um pronome pessoal:
Não posso dizer como andam as corridas de touros, pois não assisto a elas há muito tempo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário